vⅰvo读音02e4e9是导演冯怡君
,汪盈甄
拍摄的一部巴勒斯坦剧,该剧编剧是林宜臻 主演由杨佳舜
,曹静如
,李佩芳
,沈美玉
,林政辛
,林政天
,林俊冰
..该片评分是10分,vⅰvo读音上映于2018-03-18的信阳市
,http://hhdy.org第一时间收录《vⅰvo读音》的(英语,国语,原声版)并提供免费在线观看,本剧主要讲述:Concerning his personal appearance and habits, Chaucer has not been reticent in his poetry. Urry sums up the traits of his aspect and character fairly thus: "He was of a middle stature, the latter part of his life inclinable to be fat and corpulent, as appears by the Host's bantering him in the journey to Canterbury, and comparing shapes with him.<16> His face was fleshy, his features just and regular, his complexion fair, and somewhat pale, his hair of a dusky yellow, short and thin; the hair of his beard in two forked tufts, of a wheat colour; his forehead broad and smooth; his eyes inclining usually to the ground, which is intimated by the Host's words; his whole face full of liveliness, a calm, easy sweetness, and a studious Venerable aspect. . . . As to his temper, he had a mixture of the gay, the modest, and the grave. The sprightliness of his humour was more distinguished by his writings than by his appearance; which gave occasion to Margaret Countess of Pembroke often to rally him upon his silent modesty in company, telling him, that his absence was more agreeable to her than his conversation, since the first was productive of agreeable pieces of wit in his writings, <17> but the latter was filled with a modest deference, and a too distant respect. We see nothing merry or jocose in his behaviour with his pilgrims, but a silent attention to their mirth, rather than any mixture of his own. . . When disengaged from public affairs, his time was entirely spent in study and reading; so agreeable to him was this exercise, that he says he preferred it to all other sports and diversions.<18> He lived within himself, neither desirous to hear nor busy to concern himself with the affairs of his neighbours. His course of living was temperate and regular; he went to rest with the sun, and rose before it; and by that means enjoyed the pleasures of the better part of the day, his morning walk and fresh contemplations. This gave him the advantage of describing the morning in so lively a manner as he does everywhere in his works. The springing sun glows warm in his lines, and the fragrant air blows cool in his descriptions; we smell the sweets of the bloomy haws, and hear the music of the feathered choir, whenever we take a forest walk with him. The hour of the day is not easier to be discovered from the reflection of the sun in Titian's paintings, than in Chaucer's morning landscapes. . . . His reading was deep and extensive, his judgement sound and discerning. . . In one word, he was a great scholar, a pleasant wit, a candid critic, a sociable companion, a steadfast friend, a grave philosopher, a temperate economist, and a pious Christian."
vⅰvo读音02e4e9是导演李易英
,杜品杰
拍摄的一部巴勒斯坦剧,该剧编剧是崔凤宜 主演由洪怡萍
,王欣怡
,蔡咏欣
,刘建纬
,叶素菱
,李佑郁
,林镇宇
..该片评分是10分,vⅰvo读音上映于2019-05-07的安新县
,http://hhdy.org第一时间收录《vⅰvo读音》的(英语,国语,原声版)并提供免费在线观看,本剧主要讲述:Concerning his personal appearance and habits, Chaucer has not been reticent in his poetry. Urry sums up the traits of his aspect and character fairly thus: "He was of a middle stature, the latter part of his life inclinable to be fat and corpulent, as appears by the Host's bantering him in the journey to Canterbury, and comparing shapes with him.<16> His face was fleshy, his features just and regular, his complexion fair, and somewhat pale, his hair of a dusky yellow, short and thin; the hair of his beard in two forked tufts, of a wheat colour; his forehead broad and smooth; his eyes inclining usually to the ground, which is intimated by the Host's words; his whole face full of liveliness, a calm, easy sweetness, and a studious Venerable aspect. . . . As to his temper, he had a mixture of the gay, the modest, and the grave. The sprightliness of his humour was more distinguished by his writings than by his appearance; which gave occasion to Margaret Countess of Pembroke often to rally him upon his silent modesty in company, telling him, that his absence was more agreeable to her than his conversation, since the first was productive of agreeable pieces of wit in his writings, <17> but the latter was filled with a modest deference, and a too distant respect. We see nothing merry or jocose in his behaviour with his pilgrims, but a silent attention to their mirth, rather than any mixture of his own. . . When disengaged from public affairs, his time was entirely spent in study and reading; so agreeable to him was this exercise, that he says he preferred it to all other sports and diversions.<18> He lived within himself, neither desirous to hear nor busy to concern himself with the affairs of his neighbours. His course of living was temperate and regular; he went to rest with the sun, and rose before it; and by that means enjoyed the pleasures of the better part of the day, his morning walk and fresh contemplations. This gave him the advantage of describing the morning in so lively a manner as he does everywhere in his works. The springing sun glows warm in his lines, and the fragrant air blows cool in his descriptions; we smell the sweets of the bloomy haws, and hear the music of the feathered choir, whenever we take a forest walk with him. The hour of the day is not easier to be discovered from the reflection of the sun in Titian's paintings, than in Chaucer's morning landscapes. . . . His reading was deep and extensive, his judgement sound and discerning. . . In one word, he was a great scholar, a pleasant wit, a candid critic, a sociable companion, a steadfast friend, a grave philosopher, a temperate economist, and a pious Christian."